© copyright Andrzej Olas (andrzej.olas@gmail.com)
On my way to visit Magda in Braunschweig, I stopped in Berlin to explore the recently rebuilt Reichstag
I don’t
remember the details of what happened later – whether she was called into the
state security office or if somebody brought the letter back to our home – in any
case I saw the letter again later on (it was easy to recognize the elegant
envelope that came from Mom’s precious collection of pre-war stationary.) The
envelope had been opened, the stamps left unstamped by the Post Office, the
Registered tag still attached on the left-hand side; across the envelope, from
the bottom-left to the upper-right corners it was written: No more such letters!
The rough, red-penciled text was underscored, and seemed to radiate the inner
physical energy of the writer. The text looked exactly like what it was meant
to be: an order, and it scared me.
Thus,
Chancellor Adenauer was never informed about his exclusion from the Good Will Commission,
and due to this, in the Reichstag portrait he looked completely content. Nobody
knew of the postal cry of my Mom’s despair; I, then a teenager, did not
understand her heavy burden – the burden of being an orphan, surviving two
world wars, widowhood, and witnessing the German slaughter of civilians during the
1944 uprising in Warsaw. With such thoughts I reached Braunschweig and Magda.
”Scheisse,
scheisse, scheisse. This Halt is ein Schweinehund.” Magda threw an envelope onto
the kitchen counter, where it landed between a Braunschweig headcheese and a
bowl of potato salad.
”You’re
exhausting my German vocabulary. I’m left with Hände Hoch, Raus, and Nur Für
Deutsche,” I said, reaching for the letter. ”Who is this Halt?”
”Herr
Halt is the superintendent of schools here in Braunschweig. He likes to say
Nein.”
”What’s
the problem?”
Magda
pointed to the headcheese she was slicing, “This town is exactly like this
headcheese. There are Poles, Ossis (Germans from former DDR,) Turks, Arabs,
Italians… But what keeps all this together, the envelope – that’s the local
Germans – they keep power just as this shitty, inedible headcheese casing keeps
together the entire headcheese. Herr Halt supervises Braunschweig schools on
their behalf. To him, I am a dirty Pole and my husband some kind of
wasser-Polack – the son of post-war refugee.”
“Son
of a bitch, if he only knew the truth,” I thought. I understood that sooner or
later I had to tell Magda about the post-war events in Gluchow (a small town in
the province of Wrocław.) I knew it, and she did too. Still I wanted it to postpone
it as late as possible - in only an hour I needed to head back to Poland.
“Herr
Halt’s predecessor forbade my son to learn Polish, and I fought him tooth and nail.”
Wild, furious jabs sent half the headcheese flying to the floor, “now Herr Halt
says that there’ll be no Polish for my grandson – while he’d never say it, deep
down he considers Polish to be the language of untermenschen. In Poland, German
is one of the foreign language options, in Germany, Polish is not – shitty
European Union and twenty-first century! I told him what I thought of him and
he sued me.”
Magda
pointed with the knife at the letter on the counter: ”They fined me 300 Euros or three days in
prison…”
“I think
I’d rather have a ham sandwich,” I said as I lifted the headcheese from the
floor and placed it back on the counter, “So you‘re a Polish White Knight in
Braunschweig?”
“A White
Knight has armor and a sword,” another jab sent the headcheese right back to
the floor. “I have only this headcheese and potato salad.” The bowl sailed
through the air on the wings of Magda’s anger. Gravity intervened - soon the
potatoes and the broken bowl came to the rest on the floor; the universe however,
stayed indifferent.
Half
a year has passed since my visit to Braunschweig. An hour after arriving in
Gluchow, Magda and I rested on the upper span of the bridge, at the
intersection of Kosciuszko and Sienkiewicz streets. The stream under the bridge
runs along Kosciuszko Street. The skeleton of a four-wheeled child’s wagon lay half
submerged. It lacked the left-rear wheel, and a plastic shopping bag had attached
itself to the exposed axle. The cart design suggested it was from the early post-communist
era, while the bag seemed to be a more contemporary addition. From far away,
the Sowie Mountains observed us silently.
That
day on the bridge, the imposing ruins of the Bella factory, which had been
called Schreiber’s during the German period, rose up in front of us. In the
front wall of the aging structure there gaped an irregular hole, with only
darkness beyond. The broken roof above the hole hung precariously. The hole could
have been the result of a 155mm mortar hit, but I knew that it was of
post-communist origin. We stood in the region of Poland most heavily affected
by the transition.
“It
all started somewhere here, in this neighborhood. Let’s try to find a trace of
what happened, get some information,” said Magda.
I
knew much more about how all this had begun than I had told Magda. Shortly
after World War II, I had been a middle school student here in Czluchow. On the
evening of November 6th in 1947, already tucked into bed, I was practicing
my speech for the following day’s commemorative meeting.
“We celebrate the thirtieth anniversary of the
Great October Revolution as our most important holiday. We are pioneers in this
part of Poland, lost for centuries and now regained. We are grateful to generalissimus
comrade Stalin who has liberated Poland, and to comrade Bierut who has shown us
that our place is here. We are no longer suppressing the proletariat of western
Belarus and Ukraine. Soon, the entire world will be united under the banner of
communism. We support the French working class, united around first secretary
comrade Maurice Thorez, and we support their demands to the imperialist Bi-zone
and Tri-zone: ‘Ami go home.’”
“I
hope I don’t stutter. Now comes the part about the salvos of the battleship Aurora,”
I thought.
I
heard a whisper coming from my aunt’ and uncle’s bedroom.
“…
this German woman in our neighborhood that worked at Schreiber’s is going to be
sent back to Germany.... She doesn’t want to take her daughter with her. She
was raped by some Red Army Kalmyk and gave birth…” I heard my aunt say, and
after a while she added, “Leave me alone, not tonight.”
Later,
amidst the rustling of bed sheets, I heard:
“But
you must promise that we will take her in.”
The
rhythmic creaking of the bed came through the wall. I felt a little aroused
even though I was only eleven. The next morning, the tale of the battleship Aurora
was marred by my terrible stutter, and few days after that Magda became a
member of the family.
When
I reminisce about that winter, I can still picture all of us arriving at Midnight
Mass on Christmas Eve in a coach driven by my uncle’s plowboy. Later that
winter, sheltered in the barn, the coach became the place where I commanded
Napoleon’s Grande Armée in Jena, the place where I spent countless hours on fine
leather seats reading Quo Vadis, Karl May and Sir Conan Doyle. The coach became
my personal retreat – my own Never-Never Land.
“You
never see such elegant coaches anymore,” I murmured, still far, far away in the
past.
“What?”
Magda looked at me suspiciously.
“Um...
it could be that house over there; my aunt spoke of a neighbor,” I said,
pointing out a brown house on the right. Through a door, left slightly ajar, an older woman could be seen, bustling around.
“I
still wonder what nationality I was before I was adopted,” said Magda few
minutes later, as we were leaving the old woman’s house, “maybe that woman’s
right, calling me a Kraut bastard. Maybe a good lawyer could prove that I do
not deserve to be any nationality at all. And after that, her grandson, as a
good patriot, could beat me with a baseball bat.”
“She
was afraid for her house,” I interrupted, “what if you were to show her some
legal paperwork and tell her ‘get out, old witch.’ I bet she listens to super-catholic
Radio and sends her grandsons on pilgrimages to Czestochowa. She called me a
volksdeutsch; is that what I look like?”
“Maybe
I shouldn’t exist at all. My conception was a crime. I don’t know the German
who gave birth to me, nor my Kalmyk father. In Braunschweig, Germans call me a dirty
Pole. Yes, I feel like a Pole. But here in Poland people call me a Hitler-mädchen.
I wonder, what would they call me in my father’s Kalmykia. I hear sunflowers
and corn are cultivated there, so maybe they would say: ‘Fuck off bitch, go get
lost in a cornfield, or go gnaw on some sunflower seeds.’”
I was
silent. There was nothing I could say; I had no coach and no leather seats here
in Gluchowo. And without those, I could not dream up a solution to our problems.
“Look
at these ruins around us. What did I come here for? Is there no place in this
world for someone like me, do I have nowhere at all to go? Write a letter for
me, a letter all these prime ministers, presidents, and chancellors with one
question, just one question: ‘Where should Magda go?’ You hear me? I want that letter.”
“I
will write it,” I said, “And I will send it as registered.”
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz